Está procurando uma tradução juramentada em Ribeirão Preto? Na cidade, há poucos profissionais certificados pela Junta Comercial estadual, mas existem diversas plataformas online que oferecem serviços no Brasil todo, com profissionais qualificados e confiáveis. Entenda como fazer sua tradução juramentada e quanto custa.
Você vai ler
Onde fazer a Tradução Juramentada em Ribeirão Preto?
Você pode fazer uma tradução juramentada em Ribeirão Preto utilizando plataformas online especializadas, contratando um tradutor juramentado ou empresa presencial.
Nas plataformas online, basta solicitar um orçamento e enviar o documento digitalizado. A tradução autenticada será entregue por e-mail. Algumas plataformas recomendadas são:
Outra opção é contratar diretamente um tradutor juramentado ou uma empresa que atende presencialmente em Ribeirão Preto. A lista de tradutores autorizados pelo estado está disponível no site da Junta Comercial de São Paulo. Basta colocar a cidade de Ribeirão Preto no filtro de busca. No entanto, é importante mencionar que, até o momento (setembro de 2024), há apenas dois tradutores credenciados na cidade para traduções em inglês.
É importante lembrar que, apesar de ter poucos profissionais credenciados na cidade, é possível contratar profissionais de outros estados, desde que sejam registrados em uma Junta Comercial no Brasil.
É possível fazer a Tradução Juramentada em Ribeirão Preto virtualmente?
Sim, você pode fazer tradução juramentada em Ribeirão Preto de forma virtual. Para isso, é possível contratar plataformas digitais como a Yellowling ou eTraduções. Após a tradução, a empresa envia os documentos com assinatura digital.
Outra opção é contratar profissionais de outros estados que atendam pessoas do Brasil todo. Nesse caso, eles podem enviar a tradução juramentada com assinatura digital ou via Correios. Contudo, lembre-se que uma tradução juramentada deve ser feita por um profissional certificado por uma Junta Comercial estadual.
Quanto tempo demora para obter a Tradução Juramentada em Ribeirão Preto?
Uma tradução juramentada em Ribeirão Preto costuma ficar pronta em 1 a 7 dias, em média. O tempo varia conforme a complexidade do documento, o idioma, e o tradutor ou plataforma escolhida. Em alguns casos, é possível pagar uma taxa adicional para receber a tradução com urgência.
Quanto custa a Tradução Juramentada em Ribeirão Preto?
Uma tradução juramentada em Ribeirão Preto custa a partir de R$ 124 por documento.
O preço de uma tradução juramentada varia de acordo com diversos fatores, como tipo de documento, plataforma ou profissional, data, urgência, entre outros fatores.
As plataformas online geralmente oferecem preços mais acessíveis, além de um processo mais rápido e prático. Para facilitar, veja uma cotação que fizemos para a tradução juramentada de português para inglês, de um documento de 1 página, nos sites Yellowling e eTraduções. A simulação foi feita no dia 13 de setembro de 2024, confira os preços e prazos.
Plataforma | Valor | Prazo |
Yellowling | R$ 145,38 | 2 dias úteis |
Yellowling | R$ 135,00 | 4 dias úteis |
Yellowling | R$ 124,61 | 6 dias úteis |
eTraduções | R$ 208,00 | 1 dia útil |
eTraduções | R$ 186,00 | 2 dias úteis |
eTraduções | R$ 143,00 | 3 dias úteis |
Se preferir, você também pode contratar empresas ou tradutores que atendem presencialmente em Ribeirão Preto. Nesse caso, é necessário entrar em contato diretamente com cada uma, enviar os documentos digitalizados e aguardar um orçamento personalizado.
Quanto custa a tradução juramentada para atendimento presencial
Veja abaixo o orçamento de algumas empresas na cidade para a tradução de uma CNH de português para inglês:
Agência | Valor | Prazo |
Tradutec | Entre R$ 90 e R$ 140 | 2 a 3 dias úteis |
Vera R. Netto | Em média R$ 130 | 2 dias úteis |
Magaly Montagnana | Em média R$ 130 | 2 dias úteis |
Existem taxas adicionais para o serviço de Tradução Juramentada em Ribeirão Preto?
Sim, dependendo da plataforma, é possível ter de pagar uma taxa adicional para receber a tradução juramentada com urgência.
Além disso, caso precise da documentação física, haverá custos de frete, que variam conforme sua localização e o método de envio escolhido. Para um orçamento completo, é importante verificar diretamente com o local onde será feita a tradução.
Quais documentos precisam ser traduzidos?
Alguns dos principais documentos que precisam ser traduzidos são:
- Certidão de nascimento, casamento ou divórcio;
- Atestado de antecedentes criminais;
- Histórico escolar;
- Documentos de identificação, como Carteira de identidade (RG), carteira de habilitação (CNH) e CPF;
- Diploma escolar ou universitário;
- Documentos comerciais;
- Documentos corporativos;
- Documentos jurídicos;
- Processo Judicial;
- Documentos de auditoria;
- Carteira de vacinação;
- Documentos de imigração.
Contudo, vale lembrar que a documentação que precisa de tradução irá depender do local de destino onde os documentos serão entregues.
Documentos acadêmicos requerem apostilamento para serem válidos?
Se você precisar traduzir um documento acadêmico, como um diploma ou histórico escolar, pode ser necessário que eles tenham a Apostila de Haia para serem válidos no exterior. Porém, isso depende da instituição de destino e se o país faz parte da Convenção de Haia. Portanto, a relação de documentos acadêmicos que precisam de apostilamento pode variar de acordo com a instituição de destino.
Dúvidas frequentes
Confira a seguir as respostas para algumas das principais dúvidas sobre o serviço de tradução juramentada.
Quais documentos precisam de tradução juramentada?
A tradução juramentada é necessária para diversos documentos, especialmente aqueles que precisam ser apresentados a órgãos oficiais ou para fins legais. Por exemplo, certidões de nascimento, casamento, diplomas e históricos escolares, contratos e documentos jurídicos e documentos empresariais.
A tradução precisa ser feita por um tradutor juramentado?
Sim, a tradução juramentada é realizada por um tradutor certificado pelo governo, que garante que a tradução seja fiel ao documento original.
Por isso, é importante contratar empresas sérias e confiáveis que trabalham apenas com profissionais qualificados. No Brasil, o profissional deve ser credenciado por uma Junta Comercial Estadual.
Qual é o prazo recomendado para solicitar a tradução antes de uma viagem internacional?
O ideal é fazer a tradução juramentada com, no mínimo, 15 dias de antecedência. Isso garante tempo para lidar com possíveis imprevistos e assegurar que os documentos estejam prontos antes da viagem.
No entanto, é recomendável fazer a solicitação com ainda mais antecedência. O prazo de entrega pode variar de acordo com fatores como a plataforma utilizada, custo, complexidade do documento e o método de solicitação (online ou presencial). Caso o documento seja enviado via Correio, não se esqueça de incluir o tempo de entrega.
Posso traduzir qualquer documento?
Sim, é possível realizar a tradução juramentada de qualquer documento original que precise ser traduzido. O tradutor fará a versão completa, incluindo todos os detalhes presentes no documento original.
Em alguns casos, a tradução de cópias autenticadas também pode ser feita. No entanto, essa informação será mencionada na tradução, e a instituição de destino pode não aceitar a tradução feita a partir de uma cópia, mesmo que autenticada.
A tradução juramentada tem validade após a emissão?
A validade de uma tradução juramentada corresponde à do documento original. Documentos como passaportes e carteiras de habilitação (CNH) têm prazo de validade, e, ao expirar, a tradução também perde sua validade.
Por outro lado, documentos como certidões de nascimento podem ter validade indeterminada, mas qualquer alteração no documento original exigirá uma nova tradução.
É importante sempre contratar empresas ou profissionais qualificados para garantir a qualidade da tradução. Para isso, visite os sites de plataformas especializadas como Yellowling e eTraduções que oferecem serviços acessíveis e eficientes. Conheça essas empresas e faça seu orçamento.