A tradução juramentada certidão de casamento é uma etapa essencial para indivíduos e casais que buscam estabelecer uma vida em um novo país, ou que necessitam validar sua união em território estrangeiro.

Abaixo, vamos falar mais sobre esse processo, como fazer, valores e recomendações de algumas empresas especializadas em diferentes estados brasileiros, assim como as que atendem online. Continue a leitura!

O que é tradução juramentada de certidão de casamento?

A Tradução Juramentada Certidão de Casamento é uma tradução oficial realizada por um tradutor juramentado, que é reconhecido e autorizado pelo governo para realizar esse serviço específico.

Esse tipo de tradução é exigida em muitos países quando um documento legal, como uma certidão de casamento ou de nascimento, por exemplo, precisa ser apresentado em um idioma diferente do original e reconhecido pelas autoridades locais.

Para que serve atradução juramentada de certidão de casamento?

A Tradução Juramentada de Certidão de Casamento é necessária quando você precisa apresentar esse documento em um país onde o idioma oficial é diferente do idioma em que a certidão foi originalmente emitida.

Como se trata de um documento importante para provar o estado civil de uma pessoa, é a tradução juramentada que garante que o mesmo terá validade e será reconhecido em território estrangeiro.

Casal de noivos assinando certidão de casamento
É a tradução juramentada certidão de casamento que garante a validade do documento em outros países

É importante dizer que a necessidade da tradução juramentada de certidão de casamento ou de outros documentos pode surgir em vários contextos legais diferentes, como solicitação de vistos, registros civis, processos judiciais e de imigração, entre outros.

Este tipo de tradução precisa, obrigatoriamente, ser realizada por um tradutor oficialmente autorizado, conhecido como tradutor juramentado ou tradutor público, que é quem certifica a precisão e autenticidade da tradução.

Como fazer uma tradução juramentada de certidão de casamento?

É possível optar por realizar a tradução juramentada com empresas especializadas em tradução, entrando em contato com a Junta Comercial do estado em que se reside e por tradutores autônomos.

Devido à praticidade, é comum que se opte pelas empresas especializadas que atendem online, como a Yellowing, em que todo o processo é realizado de maneira prática e também segura, sem a necessidade de sair de casa.

Siga o passo a passo abaixo para realizar a tradução juramentada de certidão de casamento no site da Yellowling:

  1. Acesse o site da Yellowling;
  2. Clique no botão “Solicitar orçamento”, localizado no canto superior direito;
  3. Preencha os campos necessários, como nome completo, e-mail, telefone, idioma de origem, idioma de destino e tipo de tradução;
  4. Clique no botão “Próximo”;
  5. Faça o upload do documento e clique em “Visualizar orçamento”;
  6. Visualize as opções de orçamento e escolha a que mais se encaixa nas suas necessidades e preferências;
  7. Na mesma página, crie uma senha para a sua conta;
  8. Realize o pagamento por PIX, boleto ou cartão de crédito/débito;
  9. Aguarde o recebimento da sua tradução na plataforma da Yellowling no prazo estipulado.

Qual é o preço da Tradução Juramentada de Certidão de casamento?

O preço da tradução juramentada de uma certidão de casamento pode variar dependendo de vários fatores, como a extensão do documento, a complexidade do texto, o par de idioma, a urgência do serviço e as políticas de preços de cada empresa de tradução ou tradutor juramentado.

De maneira geral, os tradutores juramentados e as empresas de tradução costumam estabelecer seus preços com base no número de palavras, no número de páginas ou em uma taxa fixa por documento. Além disso, é possível também que haja descontos para traduções de vários documentos de uma só vez ou para clientes regulares, que realizam traduções com certa frequência.

Para obter uma cotação precisa para a tradução juramentada de sua certidão de casamento, é recomendável entrar em contato diretamente com tradutores juramentados ou empresas de tradução, mas para ajudar a se ter uma ideia mais clara de valores e prazos, realizei a cotação da tradução juramentada de certidão de casamento do português para o italiano em algumas empresas diferentes e obtive os seguintes orçamentos:

Empresa Especializada em Tradução Juramentada Valores da Tradução Juramentada de Certidão de Casamento do português para italiano (1 página) Prazo da Tradução Juramentada de Certidão de Casamento do português para italiano (1 página)
Yellowling R$ 17,94

R$ 19, 73

R$ 21,52

8 dias úteis

6 dias úteis

3 dias úteis

eTraduções R$ 143,00

R$ 186,00

R$ 229,00

 

3 dias úteis

2 dias úteis

1 dia útil

Easy Translation Services R$ 145,00 5 dias úteis

Na Yellowling, o orçamento mínimo é calculado a partir de 3 laudas, o que equivale a 3.000 caracteres (sem espaços). O valor exibido cobre essa quantidade mínima de caracteres, e se o documento tiver menos de 3.000, o valor base ainda se aplica, sendo assim, para documentos maiores, o preço aumenta proporcionalmente.

Portanto, para saber o valor real por página na Yellowling, divida o valor total apresentado no orçamento por 3, já que o pedido mínimo é de 3 laudas (ou 3.000 caracteres).

Em contraste, a e-Traduções calcula o orçamento de acordo com a quantidade exata de palavras e documentos, sem uso de laudas.

Quanto tempo demora para obter a certidão de casamento com tradução juramentada?

Pode variar dependendo de vários fatores, incluindo a disponibilidade do tradutor juramentado, a extensão do documento, a complexidade do texto, a urgência do serviço, entre outros.

Como observado na tabela acima, os prazos são realmente variáveis e caso haja urgência, há custos adicionais que são cobrados. Por isso, recomendamos que, sempre que possível, se realize com antecedência a solicitação da tradução juramentada, evitando perda de prazos das instituições ou gastos que poderiam ser evitados.

Onde fazer tradução juramentada de certidão de casamento?

É possível escolher realizar a tradução juramentada de certidão de casamento e outros documentos por meio de empresas especializadas, tradutores autônomos ou entrando em contato com a Junta Comercial do estado em que se reside, já que eles costumam ter uma lista com tradutores que prestam esse tipo de serviço.

Uma boa opção, também, são as empresas que realizam todo o processo online, como a Yellowling e a eTraduções, que acabam se tornando uma solução interessante para quem prefere não ter que visitar pessoalmente os escritórios de empresas especializadas.

Profissional usando o computador e fazendo anotações
É possível realizar todo o processo de tradução juramentada online

Entretanto, caso você prefira fazer uma visita presencial a escritórios de empresas especializadas em tradução juramentada, há diversas opções disponíveis, como as citadas abaixo:

Em São Paulo

A Easy Translation Services é uma empresa de tradução com escritórios em São Paulo, Rio de Janeiro, Campinas, Belo Horizonte, Curitiba, Brasília, Vitória, Ribeirão Preto, Goiânia e Porto Alegre, especializada em uma ampla gama de serviços, como tradução juramentada, técnica e simultânea, legendagem, entre outros.

Em Belo Horizonte

A One Translations possui escritórios em Belo Horizonte, São Paulo, Campinas e Rio de Janeiro, oferecendo serviços como tradução juramentada, tradução técnica, tradução simultânea, tradução consecutiva, revisão de texto, transcrição de áudios, entre outros.

No Rio de Janeiro

A Nexus Traduções conta com escritórios físicos no Rio de Janeiro, Brasília, Curitiba, Recife, Belo Horizonte e São Paulo, prestando serviços como tradução juramentada, tradução técnica, tradução simples, tradução simultânea, revisão de texto, legendagem de vídeo, entre outros.

É importante destacar que não existe uma opção que seja melhor que a outra, já que isso vai das preferências de cada pessoa. Entretanto, é relevante sempre prestar atenção na experiência e reputação da empresa em questão e lembrar-se que esse tipo de tradução precisa ser realizado por um tradutor juramentado e não por qualquer tipo de profissional.

Por qual motivo realizar a certidão juramentada de certidão de casamento?

A certidão juramentada de casamento pode ser necessária em uma variedade de situações como, por exemplo:

  • Cidadania Italiana: Para solicitar a cidadania italiana, muitas vezes é exigida a apresentação de documentos oficiais, como a certidão de casamento traduzida e juramentada, caso o casamento tenha acontecido fora da Itália;
  • Visto Americano: Ao solicitar um visto americano, principalmente em casos de imigração familiar, pode ser necessário uma tradução juramentada da certidão de casamento como parte do processo de aplicação;
  • Processos de Imigração em Geral: Em diversos países ao redor do mundo, processos de imigração, residência permanente e naturalização podem exigir a apresentação de documentos traduzidos e juramentados como parte dos requisitos;
  • Transações Legais e Financeiras Internacionais: Em transações legais ou financeiras internacionais, como a compra de propriedades ou a abertura de contas bancárias em outro país, a certidão de casamento traduzida e juramentada pode ser necessária para comprovar o estado civil do indivíduo;
  • Assuntos Familiares e Heranças: Em processos relacionados a heranças, pensões alimentícias, adoção e guarda de menores, a certidão de casamento traduzida e juramentada pode ser solicitada como parte das evidências legais necessárias.

Preciso me casar novamente no país que meu documento vai ser traduzido?

Não necessariamente. A necessidade de se casar novamente no país no qual seu documento será traduzido depende das leis e dos requisitos legais desse país em relação ao reconhecimento de casamentos estrangeiros.

Em muitos casos, os países reconhecem casamentos realizados legalmente em outros países, caso cumpram os requisitos legais locais, como autenticação e tradução juramentada da certidão de casamento original.

É recomendado consultar as autoridades locais ou um advogado especializado em direito internacional para obter orientações precisas sobre o reconhecimento de casamentos estrangeiros no seu país de destino, já que isso garantirá que você esteja conforme todas as exigências e evitar complicações desnecessárias.

A tradução juramentada da certidão de casamento precisa de apostila de Haia?

Depende. A necessidade de apostila de Haia para uma tradução juramentada de certidão de casamento depende das leis e regulamentos do país onde você cogita apresentar o documento traduzido.

A apostila de Haia é um certificado que autentica a origem de documentos públicos sendo aceita em países que são signatários da Convenção da Apostila de Haia. Então, se o país onde você planeja usar a tradução juramentada da sua certidão de casamento é signatário da Convenção, é provável que o apostilamento seja necessário.

Nossa dica é sempre verificar os requisitos do país em questão para garantir que você cumpra todas as exigências legais relacionadas à autenticação e legalização de documentos estrangeiros, como a tradução juramentada de certidão de casamento.

Se você ficou com dúvidas sobre orçamentos e prazos para a tradução juramentada de certidão de casamento, uma opção interessante é fazer uma visita aos sites da Yellowling e a eTraduções, em que é possível obter orçamentos, com valores e prazos, de maneira automática.

0
0