Se você precisa de uma tradução juramentada em Sergipe, é importante entender como funciona o processo para garantir um serviço confiável e de qualidade. Com várias opções de empresas e profissionais no estado, escolher o lugar certo exige pesquisa e organização. Neste artigo, vamos explicar como escolher o melhor serviço, os custos envolvidos e as alternativas disponíveis para que você possa fazer a escolha mais adequada e garantir que sua tradução atenda aos requisitos exigidos.
Você vai ler
Como fazer a tradução juramentada Sergipe?
Para realizar uma tradução juramentada em Sergipe, primeiro reúna todos os documentos necessários e procure uma empresa confiável para solicitar o serviço. Esse processo pode ser feito online e, geralmente, funciona de maneira semelhante em todas as plataformas de tradução. Confira como é o passo a passo:
- Acesse o site da eTraduções ou outra empresa de tradução de sua preferência;
- Escolha os idiomas de origem e destino da tradução;
- Selecione a opção de tradução juramentada e informe seus dados de contato;
- Opte por um orçamento automático ou atendimento via WhatsApp;
- Envie uma cópia do documento que precisa de tradução e clique em “Visualizar Orçamento”;
- Escolha um prazo e valor que atenda às suas necessidades;
- Finalize o pagamento e crie sua conta;
- Após a conclusão, a tradução será enviada para seu e-mail, independentemente do estado que você more.
Caso prefira um atendimento presencial, também é possível contratar um tradutor juramentado credenciado na Junta Comercial de Sergipe. Basta acessar o site da instituição, verificar a lista de profissionais e solicitar um orçamento diretamente com o profissional escolhido.
Quanto custa uma tradução juramentada em Sergipe?
O preço de uma tradução juramentada em Sergipe varia entre R$ 96,32 e R$ 487,62 por documento. Esse valor depende de vários fatores, como local da tradução, tipo de documento, prazo de entrega, entre outros.
Para entender melhor, confira a cotação para uma tradução juramentada de certidão de nascimento. A simulação foi feita no dia 01 de abril de 2025, nas plataformas eTraduções, Yellowling e Translayte, e analisamos diferentes idiomas.
Idioma | eTraduções | Yellowling | Translayte |
Inglês | R$ 245 (2 dias úteis) | R$ 114,38 (2 dias úteis) | R$ 386,83 (2 dias úteis) |
Espanhol | R$ 223 (2 dias úteis) | R$ 487,62 (2 dias úteis) | R$ 502,88 (1 dia útil) |
Quando a tradução juramentada é obrigatória?
A tradução juramentada é necessária quando um documento estrangeiro precisa ter validade legal. No Brasil, segundo a Polícia Federal, qualquer documento emitido no exterior deve ser traduzido para o português por um tradutor público juramentado. Só assim ele será aceito oficialmente no país.
O mesmo vale para documentos emitidos no Brasil serem aceitos em outros países. Geralmente, as exigências são semelhantes, no entanto, como cada país pode ter regras próprias, é fundamental conferir quais são as exigências da instituição ou autoridade responsável antes de apresentar um documento traduzido internacionalmente.
Documentos que precisam de tradução juramentada
Os documentos que exigem tradução juramentada variam conforme os requisitos da instituição de destino, mas, em geral, incluem:
- Certidões de nascimento, casamento e óbito;
- Documentos pessoais como RG e CNH;
- Contratos;
- Passaportes;
- Diplomas;
- Histórico escolar;
- Processos judiciais;
- Certificado de antecedentes criminais;
- Procurações;
- Contratos sociais;
- Estatutos de empresas e licitações.
Onde fazer tradução juramentada Sergipe?
Você pode fazer a tradução juramentada em Sergipe online por meio de plataformas digitais especializadas, que têm experiência e oferecem preços baixos. Por outro lado, se preferir um atendimento presencial, é possível contratar empresas ou tradutores que atuam no estado.
Com empresas especializadas
Fazer a tradução juramentada com plataformas online é uma forma de garantir mais agilidade e, muitas vezes, economia. O processo é bastante simples e prático, basta enviar os documentos digitalmente e você recebe a tradução juramentada com assinatura digital em qualquer lugar do Brasil.
Existem empresas como a eTraduções, Yellowling e Translayte que oferecem esse serviço online. Assim, o cliente não precisa buscar um tradutor específico que atenda em sua cidade, basta solicitar na plataforma e receber o documento em seu e-mail. Além disso, por ser um processo automatizado com tradutores parceiros, os preços costumam ser mais econômicos.
Diretamente com tradutor juramentado
Também é possível buscar diretamente um tradutor público que atende presencialmente em Sergipe, consultando a lista de profissionais habilitados no site da Junta Comercial do Estado de Sergipe (JUCESE). No entanto, durante a nossa pesquisa em abril de 2025, encontramos somente 8 profissionais credenciados e todos atendem presencialmente na capital para fazer a tradução juramentada em Aracaju.

Por isso, se desejar contratar um tradutor público diretamente, pode buscar mais opções em outros estados. Nesse caso, é necessário acessar os sites das Juntas Comerciais em outros estados e buscar por profissionais que atendam online no Brasil todo. Após encontrar um profissional adequado, envie a documentação para solicitar um orçamento.
Como identificar uma tradução juramentada Sergipe?
Ao receber sua tradução juramentada em Sergipe, é possível conferir alguns detalhes para saber se ela está correta e não há problemas. Para conferir a validade, verifique alguns pontos como:
- Carimbo com o nome e número de registro do tradutor na Junta Comercial do estado onde o profissional está cadastrado;
- Assinatura e data da tradução;
- Declaração de juramento, garantindo a fidelidade ao original;
- Carimbo de autenticação;
- Reprodução fiel do documento original, incluindo cabeçalhos, rodapés, selos e assinaturas.
Vale lembrar que o profissional não precisa ser credenciado pela Junta Comercial de Sergipe, mas pode atuar em qualquer estado brasileiro. Além disso, se o documento for entregue por e-mail, pode ter a assinatura digital.
Precisa apostilar a tradução juramentada?
Sim, dependendo das exigências da instituição ou órgão onde o documento será apresentado, pode ser necessário apresentar a tradução juramentada seguida da Apostila de Haia. Se o país de destino for signatário da Convenção de Haia, a instituição pode exigir a apostila para validar sua autenticidade.
Quando obrigatório, você deve fazer primeiro a tradução juramentada e depois o apostilamento de Haia. Para facilitar, é possível optar por empresas que oferecem ambos os serviços, como a eTraduções. Assim, você solicita um único orçamento e garante que ambos os serviços sejam feitos corretamente. Se preferir, pode fazer o apostilamento separadamente em cartórios autorizados.
Erros comuns ao solicitar tradução juramentada Sergipe
Solicitar uma tradução juramentada exige cuidado para evitar erros que comprometam a validade do documento. Para ajudar nesse processo, veja os equívocos mais comuns e como evitá-los:
- Contratar tradutores não habilitados: somente tradutores juramentados, registrados em uma Junta Comercial estadual, podem realizar traduções oficiais;
- Enviar documentos incompletos ou com erros: uma das curiosidades da tradução juramentada é que ela deve ser fiel ao original, incluindo rasuras ou erros. Portanto, se o documento estiver incompleto ou com informações incorretas, a versão traduzida também será comprometida;
- Deixar para a última hora: dependendo do volume e complexidade do documento, a tradução pode levar dias ou semanas. Sendo assim, nunca deixe para a última hora;
- Não conferir os requisitos da instituição: cada órgão pode ter exigências específicas, como formato do documento e tipo de assinatura aceita (digital ou física). Por isso, verifique todas as exigências antes de solicitar a tradução;
- Apresentar documentos ilegíveis: se você entregar um documento com textos apagados ou pouco nítidos, irá comprometer a qualidade do trabalho do tradutor;
- Escolher um tradutor sem habilitação no idioma necessário: o profissional deve estar habilitado no idioma específico da tradução que você precisa.
Leia também sobre a tradução juramentada em Cuiabá!
Orientação Juramentei para uma tradução de qualidade
Por fim, para garantir uma tradução juramentada em Sergipe que atenda a todos os requisitos legais e tenha a máxima qualidade, é essencial contratar um serviço confiável e bem avaliado. Embora o custo seja um fator relevante, ele não deve ser o único critério na escolha de um tradutor ou empresa especializada.
Ao buscar um serviço de tradução juramentada, considere os seguintes pontos:
- Reputação da empresa ou profissional: verifique avaliações de clientes e a credibilidade do tradutor na Junta Comercial;
- Experiência no idioma desejado: certifique-se de que o tradutor juramentado possui habilitação na língua de origem e destino do documento;
- Prazo de entrega: confira o tempo necessário para a conclusão do serviço, especialmente se houver prazos legais a serem cumpridos;
- Facilidade no processo: plataformas online costumam agilizar o serviço, permitindo envio digital e assinatura eletrônica reconhecida.
Além disso, caso o documento precise ser aceito em outro país, informe-se sobre a necessidade de apostilamento conforme a Convenção de Haia, garantindo sua validade internacional.
A contratação de tradutores juramentados devidamente registrados evita problemas legais e assegura que sua tradução seja aceita sem complicações por órgãos públicos e instituições. Para quem busca um serviço prático, seguro e acessível, recomendamos fazer uma cotação na eTraduções, que oferece um processo ágil, suporte digital e preços competitivos.